Productinformatie Het narrenschip vertaling - S. Brant
Begin maart 2007 verscheen bij Uitgeverij DAMON Das Narrenschiff/Het Narrenschip van Sebastian Brant. Dit werk, waarvan de eerste druk in 1494 verscheen, heeft gedurende honderden jaren grote invloed gehad binnen de Europese cultuur. Erasmus' Lof der Zotheid werd er in meerdere opzichten door beïnvloed.Uitgeverij DAMON brengt Das Narrenschiff in twee banden: de Nederlandse vertaling door dr E. Vandervoort en een fotografische herdruk van de eerste druk uit 1494. Deze band met de oorspronkelijke uitgave is een novum: ook de uitgaven binnen het Duitse taalgebied betreffen immers (Duitse) hertalingen terwijl nu dus de oorspronkelijke uitgave in boekvorm beschikbaar komt.In Sebastian Brants moraalsatire Het Narrenschip vond Erasmus inspiratie voor zijn Lof der zotheid. Ze kenden elkaar persoonlijk en brieven van Erasmus laten een groot ontzag voor zijn tijdgenoot zien. Brant is te typeren als een humanistisch georiënteerde laat-middeleeuwer, met een gematigd conservatisme en trouwe gehechtheid aan gevestigde orde en traditioneel gedachtegoed. We moeten Das Narrenschiff daarom vooral zien als het denkwerk van een intellectueel die zijn volkse lezer aanmaant terug te keren tot de oude orde.Erasmus zal vijftien jaar later ook oproepen tot trouw aan geloof, maatschappelijke orde en de rede. Beide schrijvers doen dit niet door principes, gewoonten en instellingen als zodanig te hekelen, maar wel hen die 'er een potje van maken'. Al is bij Brant de humanistische ondertoon overduidelijk, hij staat daarmee nog niet op het volwaardig humanistische standpunt van Erasmus. Brant illustreert zijn opvattingen met vele citaten uit, en verwijzingen naar Bijbel, mythologie en antiek-klassieke literatuur, die tot dan het westerse denken en weten bepaalden. Brant verwerkt zijn kennis en principes tot een moralistisch betoog, doordrongen van een satirische (zelf-)spot. Voor die tijd is de populariserende inslag opvallend: zijn bloemlezing van het algemeen menselijke verschijnsel van de dwaasheid is niet in het Latijn maar in het Hochdeutsch.De Nederlandse vertaling bevat berijmde vertaling, een inleiding op het leven en werk van Sebastian Brant waarin onder meer de invloed op Erasmus aan de orde komt, toelichtingen en een bespreking van de gravures van Dürer.InhoudVoorwoord door Ton Vink 9Voorrede op het Narrenschip 331 Over nutteloze boeken 38 2 Over goede raad 403 Over hebzucht 424 Over nieuwe mode 44 5 Over oude narren 46 6 Over goede opvoeding 48 7 Over tweedrachtzaaiers 52 8 Goede raad niet opvolgen 54 9 Over slechte gewoonten 56 10 Over ware vriendschap 58 11 Over verachting der Heilige Schrift 60 12 Over onbezonnen narren 6213 Over minnarij 6414 Over vermetelheid tegen God 69 15 Over dwaze plannen 7116 Over slempen en brassen 7317 Over nutteloze rijkdom 7718 Over twee heren dienen 7919 Over veel zwetsen 8120 Over het vinden van schatten 8521 Over afkeuren wat men toch zelf doet 87 22 De les der wijsheid 8923 Over overschatting van het geluk 9124 Over te veel zorgen 9325 Over borgen 9526 Over nutteloos wensen 9727 Over zinloos studeren 10128 Over tegenspraak tegen God 10329 Over eigengereide narren 105 30 Over grote inkomsten 10731 Over uitstel vragen 10932 Over vrouwen hoeden 11133 Over echtbreuk 11334 Nar nu en eer 11735 Over vlug kwaad worden 11936 Over eigenzinnigheid 12137 Over gelukstreffers 12338 Over eigenwijze zieken 12539 Over opzichtige aanpak 12940 Zich aan narren storen 13141 Let niet op alle praatjes 13342 Over spotvogels 13543 Verachting der eeuwige vreugde 13744 Kerklawaai 13945 Over gezochte tegenspoed 14146 De macht van narren 14347 De weg der zaligheid 14748 Een Gildeschip 14949 Slecht voorbeeld van ouders 15350 Over wellust 15551 Geheimen bewaren 15752 Vrijen om geld 15953 Over haat en nijd 16154 Geen kritiek kunnen verdragen 16355 Over narren-geneeskunst 16556 Over de grens der macht 16757 Over de voorzienigheid Gods 17158 Zichzelf vergeten 17559 Over ondankbaarheid 17760 Over zelfgenoegzaamheid 17961 Over dansen 18162 Over nachtelijke serenades 18363 Over bedelaars 18564 Over boze vrouwen 18965 Over sterrenkijken 19466 Alle landen willen verkennen 19867 Niet zot willen heten 20468 Geen pret verdragen 208 69 Ongestraft kwaad willen doen 21070 Niet tijdig voorzorg nemen 21271 Twisten en proces voeren 21472 Grove narren 21673 Priester worden 22074 Over nutteloos jagen 22475 Over slechte schutters 22676 Over grote roem 22977 Over spelers 23378 Over narren die gebukt gaan 23779 Struikrovers en advocaten 23980 Dwaze bodes 24181 Over koks en keldermeesters 24382 Over boerenvertoon 24683 Minachting voor armoe 24984 Over volharden in de goedheid 25485 Niet bedacht zijn op de dood 25686 Over godsverachting 26287 Over godslastering 26588 Over plagen en straffen Gods 26789 Over dwaas ruilen 26990 Eer vader en moeder 27191 Over zwetsen in het koor 27392 Overschatting uit hoogmoed 27593 Woekeren en hamsteren 28094 Hoop op erven 28295 Over verleiding tot zondagswerk 28496 Over geven en spijt krijgen 28797 Over traagheid en luiheid 28998 Over buitenlandse narren 29199 Over geloofsverval 293100 De val(s)e hengst strelen 301101 Over influisteren 303102 Van vervalsing en bedrog 305103 Over de Antichrist 309104 De waarheid verzwijgen 315105 Over verhinderen van het goede 318106 Verzuimen van goede werken 321107 Over 't loon der wijsheid 323108 De Luilekkerboot 327109 Spot om rampspoed 333110 Roddelen over het goede 335110a Over slechte tafelmanieren 337110b Over Carnavalsgekken 345111 Verontschuldiging des dichters (APOLOGIE). 349112 De wijze man 353Protest 356Einde van het Narrenschip 358De gravures 359Index 409
Specificaties
EAN |
9789055738021 |
Model |
Boek |
Levertijd |
direct leverbaar |
Voorraad |
1 |
Type |
Geschiedenis |
SKU |
16463489 |